Frequently Asked Questions
FAQ - Mütterpflege
-
Wie funktioniert die Antragstellung bei der gesetzlichen Krankenkasse? // How do I apply to public health insurance?
Den „Antrag auf Haushaltshilfe“ kannst du bei deiner gesetzlichen Krankenkasse anfordern oder von deren Website herunterladen. Wir füllen ihn gemeinsam aus, und du reichst ihn bei der Krankenkasse ein.
// You ask your public health insurance for the "Antrag auf Haushaltshilfe" or download it from their website. We fill it out together and you send it to them.
-
Wann habe ich gesetzlichen Anspruch auf deine Leistungen? // When am I legally entitled to your support?
Wenn keine andere im Haushalt lebende Person den Haushalt weiterführen kann, ein Kind unter 12 im Haushalt lebt und die Notwendigkeit durch einen Arzt bescheinigt wird.
// If no other person living in the household can continue to run the household, a child under 12 lives in the household and the necessity is certified by a doctor.
-
Welche Diagnosen können zu einem gesetzlichem Anspruch führen? // Which diagnoses can lead to the legal right to postpartum support?
In der Schwangerschaft: Hypermesis gravidarum, vorzeitige Wehen, Gebärmutterhalsverkürzung, Blutungen.....uvm. Im Wochenbett: Stillprobleme, starke Rückenschmerzen, Geburtsverletzungen, Wundheilungsstörungen, Kreislaufprobleme nach hohem Blutverlust bei Geburt, Wochenbettdepression... Unabhängig von Geburt und Wochenbett aber Kind unter 12 Jahren: akute Erkrankungen womit man den Haushalt nicht weiterführen kann und das Kind nicht adäquat betreuen kann.
//During pregnancy: hypermesis gravidarum, premature labor, cervical shortening, bleeding.....and many more. In the postpartum period: breastfeeding problems, severe back pain, birth injuries, wound healing disorders, circulatory problems after high blood loss during childbirth, postpartum depression... Unrelated to birth and postpartum, but child is under 12 years of age: acute illnesses in which the household cannot be maintained and the child cannot be adequately cared for.
-
Was passiert, wenn ich keinen Anspruch auf die Kostenübernahme der Mütterpflegerin durch meine Krankenkasse habe? // What happens if I don't fulfill the requirements to have postpartum doula services paid by my insurance?
Meine Leistungen können auch privat gebucht werden.
//My services can also be booked privately.
-
Wird meine Krankenkasse eine Mütterpflegerin genehmigen, auch wenn ich bereits eine Hebamme habe? //Will my health insurance approve a postpartum doula, even if I already have a midwife?
Ja! Ich ersetze keine Hebamme, denn sie ist deine Fachfrau für alle medizinische Belange rund um Schwangerschaft und Geburt. Ich unterstütze dich in deinem neuen Alltag und arbeite mit ihr zusammen.
//Yes! I do not replace your midwife, because she is your specialist for all medical matters relating to pregnancy and birth. I support you in your new everyday life and work together with your midwife.
-
Welche Aufgaben übernimmst du? //What tasks can you do for me?
Bei unserem ersten Treffen werden wir besprechen, welche Art von Unterstützung du dich wünscht. Meistens helfe ich dir, deinen Haushalt weiter zu führen, Einkäufe zu erledigen, um die Geschwister zu kümmern und dich als Mutter mit deinem Neugeborenen zu unterstützen.
//In our first meeting we discuss what kind of support you'd like. Generally, I help you maintain your home, take care of grocery shopping, help with siblings, and ultimately support you in caring for and bonding with your newborn.
FAQ - Doula
-
Was ist eine Doula? //What is a Doula?
Eine Doula ist eine Frau, die während deiner Schwangerschaft, deiner Geburt und in deinem Wochenbett emotionale Unterstützung und Beratung bietet. Sie ist als Fürsprecherin der Mutter da, ermutigt sie und hilft ihr, ihre Wünsche für die Geburt zu erfüllen.
// A Doula is a woman who provides emotional support and guidance during pregnancy, birth and postpartum. She acts as an advocate for the mother, encouraging and helping her fulfill specific desires she might have for her birth.
-
Wenn ich bereits eine Hebamme habe, brauche ich dann auch eine Doula? //If I already have a midwife, do I also need a doula?
Die Doula ergänzt die Arbeit der Hebamme, indem sie sich auf die psychischen Aspekte der Schwangerschaft, der Geburt und des Wochenbetts konzentriert. Sie fokussiert sich auf dem emotionalen Wohlbefinden der Mutter. Da Hebammen in der klinischen Geburtshilfe oft mehrere Frauen gleichzeitig betreuen müssen und sich nicht so viel Zeit nehmen können, wie sie gerne möchten, gewährleistet die Doula eine kontinuierliche Betreuung während der Geburt.
// A doula complements the work of the midwife by concentrating on the psychological aspects of pregnancy, birth and the postpartum period. She focuses on the emotional well-being of the mother. As midwives in the hospital often have to care for several women at the same time and cannot take as much time as they would like, the doula ensures continuous care during the birth.
-
Ist es wichtig, wie ich gebären möchte? Wirst du mich trotzdem unterstützen? //Does it matter how I want to give birth? Will you still support me?
Ganz gleich, wie/wo du dein Baby zur Welt bringen möchtest, ich bin hier, um dich zu unterstützen. Das Wichtigste für mich ist, dass du eine möglichst positive und sichere Geburtserfahrung machst, bei der du informierte Entscheidungen triffst.
//No matter how/where you want to birth your baby, I am here to support you. What is most important to me is that you have the most positive and safe birth experience possible, in which you make informed decisions.
-
Werden die Kosten für eine Doula Geburtsbegleiterin von der Krankenkasse übernommen? //Will the costs of a birth doula be covered by health insurance?
Eine Doula-Begleitung ist keine Kassenleistung und muss daher privat übernommen werden. Allerdings- Viele Krankenkassen beteiligen sich inzwischen an der Doula-Rufbereitschaft. Hier lohnt sich eine Nachfrage bei deiner Krankenkasse.
//Doula support is not covered by health insurance and must therefore be paid for privately. But- Many health insurance companies now contribute to the doula on-call service. It is worth asking your health insurance provider about this.
-
Wann und wie lange bist du für mich verfügbar? //When and for how long will you be available for me?
Ich bin ab zwei Wochen vor deinem Entbindungstermin bis zur Geburt deines Kindes für dich da. Natürlich würde ich immer alles in Bewegung setzen um bei der Geburt dabei zu sein, auch wenn dein Kind außerhalb dieser Zeit kommt. Aber auch während der Schwangerschaft und nach der Geburt bin ich für dich da, wenn du mich brauchst.
// I am on call for you from two weeks before your due date until your baby's birth. Of course, I would always do everything in my power to be present at the birth, even if your baby is born outside this time. Also throughout your pregnancy and postpartum, I am here to support you.
-
Mein/e Partner/in wird während der Geburt bei mir sein. Brauche ich wirklich eine Doula? //My partner will be with me during birth. Do I really need a doula?
Es ist wunderbar, den/die Partner/in dabei zu haben. Aber, eine Doula bei der Geburt zu haben ist von Vorteil, denn die Situation ist für euch beide neu! Dies ist eine Ausnahmesituation, die Angst, Unruhe und Überforderung auslösen kann. Ich bin hier, um euch dabei zu unterstützen, informierte Entscheidungen zu treffen, aus einer erfahrenen und objektiven Perspektive. Ich sorge auch dafür, dass dein/e Partner/in sich einbezogen fühlt und gebe Tipps, wie er/sie dich während der Geburt unterstützen kann.
//It is wonderful to have your partner with you. But, a doula is beneficial to have at your birth, because the situation is new for the both of you! This is an exceptional situation that can cause fear, anxiety and overwhelm. I am here to support you in making informed decisions from an experienced and objective perspective. I will also make sure your partner feels included and give tips on how to best support you during labor and birth.